人工智能 可靠性

人工智能翻譯錯漏百出 葉劉淑儀質疑AI可靠性

人工智能

廣告

近年來,人工智能(AI)技術持續發展,越來越多企業和組織開始使用AI聊天機器人如ChatGPT來節省文書工作時間,給人們帶來許多便利。然而,新民黨近日在試用ChatGPT翻譯新聞稿時,發現翻譯結果出現了不少錯誤,因此引起了不少關注。

新民黨主席葉劉淑儀在社交平台上表示,AI的資料庫源主要來自西方傳媒,對於建制派的相關資料似乎顯得教少。她直言,這種情況十分可笑和充滿政治偏見。此番言論引起了網友的熱議。

翻譯的結果錯漏百出

事件源於新民黨立法會議員何敬康的東區辦事處於本月24日舉行開幕典禮,該黨試用了ChatGPT協助將新聞稿翻譯成英文版本。然而,這次翻譯的結果可謂錯漏百出,使得人們哭笑不得。

葉劉淑儀舉例指出,ChatGPT將人大常委李慧琼譯成現屆行政會議召集人,新民黨誤譯成民主黨,新民黨主席葉劉淑儀誤譯成前民主黨主席劉慧卿。此外,部分翻譯結果中出現了未更新的資料,譬如將勞福局局長仍譯成羅致光,民政及青年事務局局長更有趣味地出現了「徐英偉小姐」。唯一正確的翻譯僅有發展局局長寗漢豪。

面對這樣的翻譯結果,葉劉淑儀對AI的可靠性提出了質疑。然而,值得注意的是,AI聊天機器人並非十全十美,尤其在涉及專業領域和地區性議題時,翻譯能力仍有待提高。

圖片來源:FB@新民黨