12句暢通無阻 旅行英語急救包
以下是12句實用且地道的短句,涵蓋從機場到住宿的各種情境,並附上文化小貼士,有助避開文化「地雷」。
(一) 「I’d like to request an aisle/window seat, please.」(我想要求一個靠走道/靠窗的座位。)
英文例句:When checking in online, I always select 「I’d like to request a window seat, please」 to enjoy the view.(在網上辦理登機手續時,我總是選擇「我想要求一個靠窗的座位,請幫忙」來欣賞風景。)
貼士:在西方國家搭飛機,提前選座位或需要額外付費,但禮貌地詢問或能獲得免費升級。
主動詢問機位有否overbooked
(二)「Is there any chance this flight is overbooked?」(這班飛機有可能超賣嗎?)
英文例句:Seeing the long queue at the gate, I asked the staff:「Is there any chance this flight is overbooked?」(看到登機口排長龍,我問工作人員:「這班飛機有可能超賣嗎?」)
貼士:歐美航空公司超賣情況常見,若自願改簽時常能獲得補償券,這是省錢的小技巧。
(三)「I’m just here for tourism with a return ticket on [date].」(我只是來旅遊的,回程機票在[日期]。)
英文例句:At immigration, I confidently stated:「I’m just here for tourism with a return ticket on June 15th.」(在入境檢查時,我自信地說:「我只是來旅遊,回程機票日期是6月15日。」)
貼士:許多國家入境官員會詢問旅行目的,準備好回程機票,能避免被懷疑有移民傾向。
(四)「Could you point me to the nearest ATM that doesn’t charge foreign transaction fees?」(能告訴我附近不收海外交易手續費的ATM嗎?)
英文例句:After landing, my first question was :「Could you point me to the nearest ATM that doesn’t charge foreign transaction fees?」(落地後,我的第一個問題是:「能告訴我附近不收海外交易手續費的ATM嗎?」)
貼士:美國便利店內的ATM通常手續費較低;歐洲則建議找當地銀行所屬ATM。
(五) 「We’d like to split the bill, but can you put the seafood on my card separately?」(我們想分開付賬,但能把海鮮單獨算在我的卡上嗎?)
英文例句:At the group dinner, I told the waiter:「We’d like to split the bill, but can you put the seafood on my card separately?」(在團體晚餐時,我告訴服務生:「我們想分開賬單付費,但能把海鮮單獨算在我的卡上嗎?」)
貼士:歐美餐廳分賬非常普遍,但複雜的分賬方式最好在點餐前就說明。
(六)「Is the service charge included, or should I leave a tip separately?」(服務費已經包含了嗎?還是需要另外給小費?)
英文例句:Before paying, I always ask, 「Is the service charge included, or should I leave a tip separately?」(在付賬前,我總是會問:「服務費已經包含了嗎?還是需要另外給小費?」)
貼士:在英國賬單常含服務費;美國需要另給15%至20%小費;日本、南韓不用給小費。
(七)「Does this market price mean it’s negotiable?」(這個市場價的意思是可議價嗎?)
英文例句:At the antique stall, I inquired:「Does this market price mean it’s negotiable?」 and got 20% off.(我在古董攤位詢問:「這個市場價的意思是可議價嗎?」最後獲八折優惠。)
貼士:在東南亞和中東市場,market price通常是指議價起點;歐美標價則多為定價。
延遲退房late checkout
(八) 「Could we possibly get a late checkout until 1 pm?」(我們有可能延遲退房到下午1點嗎?)
英文例句:The day before departure, I politely asked: 「Could we possibly get a late checkout until 1 pm?」(在離開前一天,我禮貌地詢問:「我們有可能延遲退房到下午1點嗎?」)
貼士:淡季或酒店入住率低時,禮貌詢問常能獲得免費延遲退房;旺季則可能需要付費。
(九) 「Is there a local SIM card with unlimited data for short-term visitors?」(有沒有給短期遊客用的本地SIM卡包含無限流量?)
英文例句:At the convenience store, I asked:「Is there a local SIM card with unlimited data for short-term visitors?」(在便利店,我詢問:「有沒有給短期遊客用的本地SIM卡包含無限流量?」)
貼士:歐洲多國有跨境通用的SIM卡;亞洲則通常有專門的旅客SIM卡,較國際漫遊划算。
(十)「Would it be possible to store our luggage here for a few hours after checkout?」(退房後是否可以將行李寄放在這裏幾小時?)
英文例句:Before heading out for last-minute shopping, we asked: 「Would it be possible to store our luggage here for a few hours after checkout?」(在出發進行最後採購前,我們詢問:「退房後是否可以將行李寄放在這裏幾小時?」)
貼士:大多數酒店提供免費行李寄存服務。
(十一) 「Is this the queue for locals only, or can foreigners join too?」(這個隊伍是僅限當地人排的,還是外國人也可以排?)
英文例句:At the train station, I cautiously asked: 「Is this the queue for locals only, or can foreigners join too?」(在火車站,我謹慎地詢問:「這個隊伍是僅限當地人排的,還是外國人也可以排?」)
貼士:在一些國家如印度,某些服務窗口有本地與外國人之分,排錯隊恐會浪費時間。
(十二)「Could you recommend a less touristy place that locals love?」(你能推薦一個當地人喜愛、沒那麼觀光化的地方嗎?)
英文例句:Tired of crowded attractions, I asked the bartender: 「Could you recommend a less touristy place that locals love?」(厭倦擁擠的景點,我問酒保:「你能推薦一個當地人喜愛、沒那麼觀光化的地方嗎?」)
貼士:這問題常能獲得寶藏推薦,但要注意有些「當地人場所」可能不歡迎觀光客,需要觀察氛圍。


