打工仔生存必備 14個職場英語潛台詞
(一)Escalate:官方釋義:升級(到上層處理)。
職場黑話:將「黑鑊」、「死貓」掉給上級或其他部門 (潛台詞:這件事我解決不了,你找最高層處理吧) 。
例句:老闆:「This issue needs to be escalated to the CEO.」
避坑指南:收到「escalate」時,先確認是否需要你準備匯報材料,別傻傻以為對方會負上任何責任 。
(二)Circle back:官方釋義:字面上是指繞回來 。
職場黑話:「我現在沒空,之後再說。」(可能是10分鐘後,也可能是下輩子) 。
例句:同事:「Let’s circle back after the budget meeting.」
避坑指南:說完「circle back」超過三天沒動靜?直接傳電郵或短訊問:「關於xx事,我們甚麼時候circle back?」
(三)Align:官方釋義:保持一致方向 。
職場黑話:「和xx保持一致,別自己瞎搞。」 (常見於「align with team/manager」) 。
例句:主管:「Make sure your plan aligns with HR’s requirements.」
潛台詞:「按我說的改動,別搞創新。」
避坑指南:聽到「align」時,先確認具體要符合誰的意見?公司有沒有明確的規範呢?
(四)Action item:官方釋義:行動項目。
職場黑話:「這件事交由你負責,趕緊去做。」(郵件內看到自己名字+action item=被點名負責項目)。
例句:會議紀要:「Lily, follow up with clients – action item #3.」
避坑指南:收到action item時,立刻回覆截止時間+需要的資源,別太被動。
擱置爭議用Let’s table this
(五)Let’s table this:官方釋義:把xx放在桌上(字面) 。
職場黑話:「這問題現在別聊了,暫時擱置。」(可能是難以解困,或老闆不想立即下決定)。
例句:總監:「The budget issue is complicated, let’s table this for now.」
高情商用法:若閣下想擱置爭議,可以說:「Maybe we can table this and revisit after gathering more data?」
(六)Low-hanging fruit:官方釋義:低垂的果實 。
職場黑話:「先做簡單及容易有成果的事。」(主管常用:「先摘低垂的果實」=先儘快達標,搞好KPI) 。
例句:經理:「Focus on low-hanging fruit like optimizing existing processes.」
高情商用法:匯報時用:「We’ll start with low-hanging fruit to show quick wins, then tackle bigger challenges.」
(七)Bandwidth:官方釋義:頻寬(技術) 。
職場黑話:「精力/時間」(拒絕任務的萬能藉口:「I don’t have bandwidth」=我沒空,別找我)。
例句:你說:「Can you help with this report?」
同事:「Sorry, my bandwidth is tight this week.」 意指我不想接,別逼我去做 。
高情商用法:想拒絕時:「I’d love to help, but my current bandwidth is fully occupied with X project. Can we prioritize?」
Touch base意味簡單溝通
(八)Touch base:官方釋義:碰個基地(字面) 。
職場黑話:「簡單溝通一下,別廢話。」(常見於「let’s touch base」=簡短聊5分鐘) 。
例句:客戶:「Let’s touch base tomorrow to confirm the timeline.」
(九)Aggressive:官方釋義:有攻擊性的。
職場黑話:「太激進了,我不認同。」 (老闆說你「too aggressive」=閣下提出的方案太冒險,並不穩妥。)
例句:老闆評價:「Your proposal is a bit aggressive.」 意味我更喜歡穩妥的方案,別搞事。
高情商用法:追問:「你覺得哪些部分需要調整?是預算、時間還是風險方面?」
(十)Creative:官方釋義:有創意。
職場黑話:「這方案太離譜,快重寫。」
例句:同事:「Can you make the report more creative?」
破解技巧:讓對方提供例子:「你之前看到過哪些creative的案例?讓我參考一下方向。」
(十一)Leverage:官方釋義:利用(正面)。
職場黑話:「說白了就是用xx資源,別搞複雜。」(高頻出現於「leverage data/team」=用數據/團隊幫忙) 。
例句:總監:「We should leverage our marketing team’s expertise.」 意即讓市場部的人來幹,別自己頂硬上。
破解技巧:聽到「leverage」時,確認是否需要跨部門協作,提前拉群溝通。
以下是打工者專屬「自救指南」,若收到英文會議邀請,卻看不懂?
(十二)Urgent= 急了,必須參加;
(十三)Tentative= 可能取消,先別排期;
(十四)Brown bag session=自帶午餐的非正式會議(或需要邊吃邊工作)。
最後,筆者提醒,在寫電子郵件時,要留意以下兩類情況。
催進度:「Could you please update me on the status of xx? Thanks for your prompt response!」(假裝客氣,實則催命) 。
甩鍋自保:「As discussed in the meeting, the next step is xx. Please let me know if you need any support.」(劃清責任邊界) 。