【實用電郵英語】Two Cents唔等於兩仙?超實用4句Informal英語Email句子 |Ken Ng

【實用電郵英語】Two Cents唔等於兩仙?超實用4句Informal英語Email句子 |Ken Ng

與同事電郵溝通,一般來說可以用informal(非正式的)的寫作風格。但是非正式寫作風格,不一定代表它是「求其」。

撰文:Ken Ng (KEN哥哥)|圖片:Unsplash

Informal language and expressions(非正式語言及詞語),往往能更有效地傳遞言語間的細微情感。

1. Drop you a line

「Drop you a line 」是一個非常native 的說法。有不少外國人會用於電郵或日常生活上。「line」可以解作一個「訊息」,「Drop you a line」的意思是「給你留下一個訊息」。當我們想給同事留下一些既簡短又casual 的電郵時,可以考慮用此expression(詞語) 去提升電郵的親切度,並適合在電郵尾聲的部分,附加一些follow-up(跟進) 的行動。

例如: I’ll drop you a line about the details of tomorrow’s get-together later when I get home, okay?(我回家時再給你發送一個簡短訊息有關明天的聚會,好嗎?)

延伸閱讀:3類電郵溝通常犯英文簡寫錯誤 ASAP、FYI應否出現?|Ken Ng

2. Connect with someone

職場上「connect with someone」並不是一個戀愛或其他感情交談的expression。當然在英語文化上,context(上文下理) 能夠改變一個字的意思。但如果談到公事的話,「connect」 純粹解作 「聯繫」。有時透過電郵無法清晰表達,安排面對面或電話上溝通較恰當的時候,可以在電郵的尾聲部分考慮用這句子。

例如:I’m also hoping to connect with you on Monday morning. Will you have time for a quick meeting before noon?(我希望跟你在星期一的早上聯繫。中午前你會否有時間嗎?)

延伸閱讀:面試職場英語 5個自我介紹常犯的錯誤|Ken Ng

【實用電郵英語】Two Cents唔等於兩仙?超實用4句Informal英語Email句子 |Ken Ng
但如果談到公事的話,「connect」 純粹解作 「聯繫」。圖片:unsplash

3. If there’s any ambiguity

在職場上的溝通要避免ambiguity(含糊不清)。「If there’s any ambiguity」是有禮貌而又直接去發問,是否有模糊的地方的句子。「If you don’t understand something」 這個用法有機會被誤解為,他們沒有能力去明白信件上的資訊。「If I’m unclear」 則意味着你沒有寫清楚你的意思,效果亦都不理想,所以可以考慮用這個中性的字眼。

例如說:If there’s any ambiguity about anything. Please don’t hesitate and let me know.(如果有任何模糊不清的地方,請跟我說。)

延伸閱讀:商用電郵常見的6大實例!教你表達客氣得體態度|Ken Ng

4. My two cents

在現今職場上sensitivity(被冒犯/ 敏感) 這個話題,在不同的公司上愈來愈被受重視。就算跟其他同事意見不同,亦不應用沒有禮貌的措詞。
Two cents跟錢完全沒有關係,句子裏的two cents(兩分錢) 是解作「卑微的見解」。

例如:Here are my two cents about the project. I hope it might help.(這是我卑微的見解,我希望能夠幫到這件事情。)

【實用電郵英語】Two Cents唔等於兩仙?超實用4句Informal英語Email句子 |Ken Ng
Two cents跟錢完全沒有關係,句子裏的two cents(兩分錢) 是解作「卑微的見解」。圖片:unsplash